Тёмный Дар - Страница 81


К оглавлению

81

— Более чем, — отозвался тот. — Посмотри, город расположен на плоскогорье, рассечённом надвое рекой. Форма — почти идеально круглая. Я что-то не верю, что это плоскогорье естественного происхождения.

— Я тоже, — буркнул майор, изучая город с высоты. — Надо бы поближе посмотреть.

Они телепортировались к городу и зависли на высоте километра над ним. Взгляду мастеров открылась очень необычная картина. Река рассекала горный хребет надвое, везде видны были отвесные скалы высотой в несколько километров. Город, вернее его половины, располагался в двух выемках — казалось, кто-то выплавил в скалах полукруглые ниши. Берега соединялись двумя идеально прямыми мостами, а между ними внизу виднелся небольшой остров, на котором стояло странно выглядящее сооружение. Шесть белых трёхгранных башен, соединённых на высоте около ста метров крытыми чёрными галереями. Посредине на толстой опоре пылал в лучах солнца огромный золотой шар. Не меньше трёхсот метров в диаметре.

— Это не человеческими руками выстроено… — глухо сказал Ицхак.

— А сам город что, человеческими? — хмыкнул Гарт. — Сам глянь — дома просто выплавлены из скалы. За исключением всяких халуп — их явно позже построили. Думаю, люди нашли этот город и заселили. Только ума не приложу, чем они кормятся. Сплошной камень вокруг, ни клочка пахотной земли или леса.

— Наверное, торговлей, — предположил майор. — А вообще-то, я думаю, это местная столица.

— Вполне возможно, — не стал спорить дракон. — Только как можно здесь жить? На редкость мрачное место, мне от одного вида не по себе.

— Мне тоже, — усмехнулся Ицхак. — Но это не суть важно. Думаю, фокусирующая точка — храм на острове. Однако лезть туда без подготовки глупо. Сначала нужно выяснить, что за народ здесь живёт, во что верит, на что надеется. Люди-то люди, но люди разные бывают.

— Согласен, не будем спешить — Гарт выглядел задумчивым. — У меня странное ощущение…

— Какое?

— Будто за всем здесь наблюдает какая-то сущность большой ментальной мощи. Если это так, то не хотелось бы, чтобы она нас заметила.

— Даже так? — нахмурился Ицхак. — У меня такого ощущения нет, но осторожность не помешает. Я наложу на нас псевдоличности, копирующие мозговые излучения местных. Но это позже, а пока займусь сканированием. Надо считать язык и местные реалии.

Войдя в транс, майор начал считывать и анализировать при помощи Лео память десяти случайно выбранных орвиланцев. Любопытное общество. Здесь существовали десятки эрлайлов, иначе говоря, каст или профессиональных сообществ, находящихся между собой в очень сложных взаимоотношениях. Однако они были открыты, люди постоянно переходили из эрлайла в эрлайл, хотя почему они это делали, Ицхак не понял. Мало того, рейтинг эрлайла зависел от сотен условий — от погоды до того, что сказал подметальщик улиц или посудомойка в ближайшей таверне.

Деньги, однако, здесь существовали — бумажные купюры и медные монеты разных номиналов. Только вот их покупательная способность зависела от того, к какому эрлайлу на данный момент принадлежат покупатель и продавец. Чем глубже майор вникал в условия жизни в Керлане, как называли свою страну местные жители, тем в большее недоумение приходил — не было ничего постоянного, всё вокруг менялось изо дня в день по каким-то сложным неписаным правилам. Память людей не давала даже намёка на то, чем они руководствуются. Казалось, действуют на интуиции, знание, что и как делать, приходит само собой, ниоткуда. Плотник внезапно становился инженером и возглавлял конструкторское бюро, причём исполнял новые обязанности на удивление профессионально. И наоборот. Вчерашний учёный мгновенно терял все свои знания и умения, превращаясь в обычного неквалифицированного рабочего, принимал своё падение как должное и, наверное, даже не считал его падением.

— Ты что-нибудь понимаешь? — растерянно спросил Гарт. — Это же чушь какая-то…

— Чушь, — согласился Ицхак. — Но только с нашей точки зрения. Керланцы считают свою жизнь естественной и преуспевают. Сам посмотри — здесь нет нищеты, все работают, никто не остаётся голодным. Мало того, они развиваются с редкой скоростью.

— С неестественной скоростью, — недовольно буркнул дракон. — По-моему, их кто-то невидимый тасует, словно колоду карт, добиваясь, чтобы каждый приносил как можно больше пользы. Потому и меняется всё постоянно — идёт поиск идеального соответствия человека и его дела. Как-то это слишком по-машинному…

— Вполне можно принять твою гипотезу за отправную точку, — кивнул Ицхак. — В пользу машинного управления сознанием говорит ещё и отсутствие семьи.

В Керлане действительно и понятия не имели о семье — каждая женщина, достигшая восемнадцати лет, по закону обязана была родить от разных отцов четверых детей, которых сразу после рождения отбирали у матерей и воспитывали в государственных приютах. И ни одна не протестовала, даже не вспоминая о ребёнке! То ли у них был атрофирован материнский инстинкт, то ли ещё что.

Ицхаку всё меньше и меньше нравилось увиденное. Что-то здесь было не так, и сильно не так. Если бы керланцы напоминали роботов, всё сразу бы стало ясно, так нет же! В нерабочее время они становились самыми обычными людьми со своими интересами. Кто-то мастерил поделки из дерева ради удовольствия, кто-то собирал пробки от бутылок, кто-то разводил цветы, кто-то увлекался рыбалкой, кто-то писал книги, кто-то пел. Вечерами сотни таверн гостеприимно распахивали двери для гостей. Самодеятельные труппы исполняли спектакли для всех желающих, не прося за это денег. Юноши встречались с девушками, дарили им цветы, влюблялись, ухаживали, сочиняли стихи, воспевая предмет своей страсти, однако дальше постели отношения не заходили — молодые керланцы даже не помышляли о совместной жизни. Впрочем, и негде было — до тридцати и мужчины, и женщины жили в общих казармах, зарабатывая на свой угол. Многие со временем даже становились богатыми по местным меркам, но передавать богатство было некому, и после смерти богачей их имущество отходило государству.

81